Fachübersetzungen
Enge Spezialisierung auf Übersetzung juristischer Fachtexte aus dem Polnischen, Deutschen und Englischen ins Polnische und Deutsche dient der Anfertigung hochqualitativer Übersetzungen.
Enge Spezialisierung auf Übersetzung juristischer Fachtexte aus dem Polnischen, Deutschen und Englischen ins Polnische und Deutsche dient der Anfertigung hochqualitativer Übersetzungen.
Als öffentlich bestellter und allgemein beeidigter Übersetzer bin ich befugt, bestätigte – sog. „beglaubigte“ – Übersetzungen amtlicher Dokumente anzufertigen, die bundesweit anerkannt werden.
Einsatz moderner Übersetzungsprogramme – SDL Trados Studio, SDL MultiTerm und MemoQ – dient der Anwendung einheitlicher Terminologie für Ihr Projekt sowie der zügigen Auftragserledigung.
"Hohe Qualitätsstandards und die Einhaltung fachlicher und ethischer Normen", wie von dem größten Berufsverband vorgegeben.
Sehr gute Erreichbarkeit per Telefon oder E-Mail sowie eingehende Beratung.
Bei Fragen stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung.
Ihre Unterlagen können Sie uns sowohl persönlich bringen, als auch per Post, Fax oder E-Mail zuschicken. Die Entscheidung liegt bei Ihnen.
Auf Wunsch erhalten Sie Ihre Übersetzung per Post.
Standardlieferungen innerhalb Deutschlands
sind kostenfrei.
Falls wir Ihren Auftrag nicht annehmen können, empfehlen wir Ihnen geeignete Übersetzer, bzw. leiten Sie an eine zuständige Person oder Behörde weiter.