Chętnie pomożemy Państwu w skompletowaniu uwierzytelnionych tłumaczeń uzyskanych w Polsce dyplomów, suplementów, świadectw pracy, zaświadczeń o odbytych praktykach czy przeprowadzonej specjalizacji, certyfikatów itp., w celu złożenia wniosku o uznanie kwalifikacji.
Wśród osób, które z naszą pomocą prowadziły w Saksonii - ale też m.in. w Saksonii-Anhalt, Berlinie, Brandenburgii i Meklemburgii - postępowanie w celu uznania kwalifikacji zawodowych, dominują nauczyciele. Mieliśmy też przyjemność pracować z lekarzami, lekarzami-dentystami i fizjoterapeutami, a także absolwentami studiów ekonomicznych, lingwistycznych i politologicznych.
Wielu z naszych klientów korzysta z programów wsparcia finansowego przy uznawaniu kwalifikacji w Niemczech. Ze względu na wymogi tych programów, przygotowany dla Państwa kosztorys będzie miał formę pisemną lub elektroniczną z kwalifikowanym podpisem elektronicznym. Tam, gdzie konieczne jest złożenie wniosku o finansowanie przed udzieleniem zlecenia na tłumaczenie dokumentów, pomożemy Państwu w kontakcie z właściwym urzędem czy organizacją.
W przypadku tłumaczeń uwierzytelnionych (poświadczonych) prosimy o przesłanie nam pełnego skanu dokumentu, zawierającego wszystkie jego strony, w jakości pozwalającej zauważyć i opisać cechy charakterystyczne dokumentu. W oparciu o tak przygotowany skan możemy przygotować możliwie dokładną wycenę tłumaczenia, a także samo tłumaczenie uwierzytelnione. Dyplomy, certyfikaty i zaświadczenia, które regularnie podlegają tłumaczeniu, są wymienione w
cenniku.