1. Założenie przedsiębiorstwa lub oddziału Pomożemy Państwu skompletować tłumaczenia uwierzytelnione dokumentów niezbędnych do założenia w Niemczech przedsiębiorstwa lub oddziału, koniecznych do przedłożenia w urzędach, u notariusza, w sądzie rejestrowym czy banku.
• Do dokumentów tych należą np.
tłumaczenia wyciągu z KRS, CEIDG, umowy spółki, statutu, zaświadczenia o niekaralności itp.
2. Założenie spółki lub zakup nieruchomości Przetłumaczymy przygotowany przez notariusza
projekt umowy spółki i zapewnimy tłumaczenie ustne na terminie notarialnym oraz tłumaczenie korespondencji prowadzonej z kancelarią notarialną. Podobny zakres usług możemy zaoferować przy okazji
zakupu nieruchomości na terenie Niemiec.
3. Obrót gospodarczy i dokumentacja wewnętrzna Dla naszych klientów przygotujemy ponadto tłumaczenia dokumentów przeznaczonych do wykorzystania w obrocie gospodarczym, które nie wymagają uwierzytelnienia - tj. np. tłumaczenia Państwa ogólnych warunków umownych, polityki prywatności czy formularzy zamówienia.
Tłumaczymy także dokumenty przeznaczone w pierwszym rzędzie do użytku wewnętrznego przedsiębiorstwa lub zakładu - jak np. polityki przedsiębiorstwa, instrukcji BHP i przeciwpożarowych, dokumentacji czasu pracy, karty wynagrodzeń czy innych dokumentów pracowniczych.
W szczególności w przypadku tłumaczeń instrukcji BHP czy wewnętrznych wytycznych postępowania w zakładzie, istotne jest zachowanie ich formy graficznej. Przy realizacji zleconego nam projektu dbamy o to, by Państwa dokumentacja była możliwie wiernie odwzorowana także w zakresie układu stron czy wykorzystanych ilustracji, wykresów i tabel.
4. Dokumenty informujące o sytuacji przedsiębiorstwa W przypadku dokumentów, które
przedkładają Państwo swoim niemieckim partnerom w ramach współpracy, jak np. zaświadczenia o niezaleganiu z należnościami podatkowymi czy składkami na ZUS, wyciągi z KRS czy inne dokumenty przedsiębiorstwa, to od Państwa ustaleń zależeć będzie, czy przygotujemy je w formie tłumaczenia uwierzytelnionego, czy też jako tłumaczenie tzw. „zwykłe”.
5. Dokumenty składane w postępowaniach przed urzędami, sądami i w egzekucji komorniczej Dla tych z Państwa, którzy
prowadzą postępowania przed niemieckim sądem lub urzędem, zmierzające do dochodzenia należności, obrony przed roszczeniami czy przeforsowania swojego stanowiska, przygotujemy uwierzytelnione tłumaczenia pozwów, odpowiedzi na pozew, wniosków lub innych pism czy dokumentów składanych w postępowaniu.
Jeżeli zamierzają Państwo zlecić
egzekucję z majątku dłużnika, którego siedziba, miejsce zamieszkania lub majątek znajdują się
w Niemczech, oferujemy uwierzytelnione tłumaczenie tytułu wykonawczego oraz odpowiedniego zaświadczenia unijnego.